বংশাবলি ১ 5 : 1 [ BNV ]
5:1. রূবেণ ছিলেন ইস্রায়েলের প্রথম সন্তান| তাই, প্রথামত তাঁরই বড় ছেলের বিশেষ সম্মান ও সুবিধে পাবার কথা| কিন্তু য়েহেতু রূবেণ তাঁর পিতার স্ত্রীর সঙ্গে দৈহিক সম্পর্ক স্থাপন করেছিলেন সেই কারণে বড় ছেলের অধিকার য়োষেফের পুত্ররা পেয়েছিলেন| পারিবারিক ইতিহাসেও, রূবেণের নাম বড় ছেলের হিসেবে নথিভুক্ত করা নেই| যিহূদা য়েহেতু তাঁর ভাইদের থেকে বেশি শক্তিশালী হয়ে উঠেছিলেন, সেহেতু তাঁর পরিবার থেকেই নেতা স্থির করা হত| তা সত্ত্বেও, বড় ছেলের বিশেষ অধিকার ও অন্যান্য ক্ষমতা য়োষেফের বংশের লোকরাই ভোগ করতেন| রূবেণের পুত্ররা ছিল হনোক, পল্লু, হিষ্রোণ ও কর্মী|
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ NET ]
5:1. The sons of Reuben, Israel's firstborn— (Now he was the firstborn, but when he defiled his father's bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph, Israel's son. So Reuben is not listed as firstborn in the genealogical records.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ NLT ]
5:1. The oldest son of Israel was Reuben. But since he dishonored his father by sleeping with one of his father's concubines, his birthright was given to the sons of his brother Joseph. For this reason, Reuben is not listed in the genealogical records as the firstborn son.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ ASV ]
5:1. And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his fathers couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ ESV ]
5:1. The sons of Reuben the firstborn of Israel ( for he was the firstborn, but because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he could not be enrolled as the oldest son;
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ KJV ]
5:1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he [was] the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ RSV ]
5:1. The sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but because he polluted his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright;
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ RV ]
5:1. And the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father-s couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ YLT ]
5:1. As to sons of Reuben, first-born of Israel -- for he [is] the first-born, and on account of his profaning the couch of his father hath his birthright been given to the sons of Joseph son of Israel, and [he is] not to be reckoned by genealogy for the birthright,
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. Reuben was Israel's first son. Reuben should have received the special privileges of the oldest son. But he had sexual relations with his father's wife. So those privileges were given to Joseph's sons. In the family history, Reuben's name is not listed as the first son. Judah became stronger than his brothers, so the leaders came from his family. But Joseph's family got the other privileges that belong to the oldest son. Reuben's sons were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ WEB ]
5:1. The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father\'s couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
বংশাবলি ১ 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. Now the sons H1121 of Reuben H7205 the firstborn H1060 of Israel, H3478 ( for H3588 he H1931 [was] the firstborn; H1060 but , forasmuch as he defiled H2490 his father's H1 bed, H3326 his birthright H1062 was given H5414 unto the sons H1121 of Joseph H3130 the son H1121 of Israel: H3478 and the genealogy is not to be reckoned H3808 H3187 after the birthright. H1062

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP